A classic feature film, plus two great shorts continuing the `adopt-a-child` theme. In Pack Up Your Troubles, Stan and Ollie join up for World War One and, with the return of peacetime, become unofficial guardians to the small daughter of a fallen army buddy. Their First Mistake turns out to be adopting a baby in order to keep Mrs. Hardy occupied, only for them to discover that she has left. In the early silent comedy Putting Pants On Philip it is Oliver Hardy who plays guardian to a young Scotsman, Philip (Stan Laurel), who makes an embarrassing spectacle wit his traditional grab and fondness for chasing girls! PACK UP YOUR TROUBLES - restored black-and-white version PACK UP YOUR TROUBLES - computer-colour version THEIR FIRST MISTAKE - restored black-and-white version THEIR FIRST MISTAKE - computer-colour version PUTTING PANTS ON PHILIP - restored black-and-white silent comedy with music
萊恩分享他的生活、旅行和家庭故事——比如和朋友一起吃早午餐時的閑聊。拍攝于去年十月,地點為圣莫尼卡的布羅德舞臺。
Carter meets Toni and impulsively marry him to find that they disagree on everything. They separate and seven years later on the eve before their divorce they meet again and spend the night together.
有人戲稱這部電影是“四個男人的一臺戲”。 影片中基本沒有特別引人的情節(jié),沒有激烈的動作打斗場面,甚至沒有撩人心弦的愛情故事,然而繞有趣味的是,影片除卻贏得了1700萬觀眾,還被當時權(quán)威電影雜志《蘇聯(lián)銀幕》評為1983年最佳影片。 這樣一部既叫座又叫好的影片講述了前蘇聯(lián)20年代四個青年音樂家組辦爵士樂隊的故事。在那樣一個“火紅的年代”,屬于“資本主義意識形態(tài)”的爵士樂很難被蘇聯(lián)官方接受。出現(xiàn)在影片中幾乎所有文化場合的標語“藝術(shù)要為勞動人民服務!”是那個時代的典型象征。四個熱愛爵士樂的青年就這樣不合時宜、一波三折地進行著他們“不可能完成的任務”。 影片拍攝完成的80年代,蘇聯(lián)人已經(jīng)開始通過一些“非法渠道”接觸西方文化,當時,《巴黎最后的探戈》錄像帶開始半地下流行,持不同政見歌手的音樂會也幾乎場場爆滿。因此,在這樣一種社會背景下影片中發(fā)生的故事立刻能得到觀眾的認同,主人公們對理想的執(zhí)著、對自我價值的肯定、對友誼的堅持也讓人感覺親近和鼓舞。 影片運用幽默詼諧的手法對時代進行嘲諷,用優(yōu)美的音樂旋律和舞蹈動作打動觀眾,一個本應沉重的題材得以讓人輕松地內(nèi)省。 導演卡·沙赫納扎羅夫、編劇亞·巴拉基楊斯基、攝影弗·舍弗茲伊克構(gòu)成了一個強力組合, 劇本經(jīng)過10次修改,人物性格設(shè)計上的差異賦予了演員極大的發(fā)揮空間。透視片中時代里的個體、音樂里的個性,我們看到一種俄羅斯哲學的智慧?;蛟S有一天,你已經(jīng)忘記了影片故事的情節(jié),但是某些摻雜著辛酸與甜蜜、沮喪與欣喜的電影畫面會在腦海中悄然浮現(xiàn)。 影片獲1984年法國格勒諾布爾國際音樂片電影節(jié)評委會特別獎,波蘭羅茲國際電影節(jié)銀獎,并參展1984年倫敦、芝加哥、貝爾格萊德等電影節(jié)。
A poor, uneducated mountain girl leaves her cabin in search of respect, a wealthy husband, and a better life.
As told to a psychiatrist: Mr. Peabody, middle-aged Bostonian on vacation with his wife in the Caribbean, hears mysterious, wordless singing on an uninhabited rock in the bay. Fishing in the vicinity, he catches...a mermaid. He takes her home and, though she has no spoken language, falls in love with her. Of course, his wife won't believe that thing in the bathtub is anything but a large fish. Predictable complications follow in rather tame fashion.
2個舞臺歌舞演員(一個帥一個丑),流落到一個島上,在那見識了當?shù)夭柯?,差點被部落的人殺了.丑的那個還被母猩猩看上了.印象特別深的是,帥的那個對著籃子(還是瓶子)吹笛子,就會有美女從籃子里出來.丑的那個吹,跑出來的是很胖的女人. LS
故事發(fā)生在1987年,席恩(基努·里維斯 Keanu Reeves 飾)雖然只是一介名不見經(jīng)傳小小擦船工,卻擁有著與生俱來的橄欖球天賦,并且深深的熱愛著這一項充滿了競爭和沖突的體育運動。在令人興奮而又充滿了期待的賽季即將開始之際,明星球員們卻突然發(fā)起了罷工運動,眼看著球賽的票都銷售殆盡,這可急壞了球隊老板。 就在這個節(jié)骨眼上,席恩站了出來,成為了球隊的教練,并且開始了替補球員的招募。就這樣,一個個從事著和橄欖球毫無關(guān)系的職業(yè)的男人們匯聚到了一起,他們之間唯一的共同點就是對橄欖球運動的熱愛。雖然席恩有著強大的號召力和凝聚力,但這些替補隊員們畢竟只是初出茅廬的菜鳥,他們真的能夠在席恩的訓練之下站到綠茵場之上嗎?
掃碼下載APP
享受更流暢的體驗